quinta-feira, 20 de dezembro de 2012

Heliand

Heliand



Heliand é um poema épico em saxão antigo, escrito na primeira metade do século IX. O título, referente ao alemão e ao holandês, significa "salvador" e tem caráter religioso, visto que a obra é uma paráfrase bíblica, a qual narra a vida de Jesus em versos aliterados, comum no estilo de saga germânica. Heliand extende-se em aproximadamente 6.000 versos, sendo a obra mais extensa em saxão antigo já conhecida.

O saxões foram forçados a se converter ao Cristianismo no final do século VIII e começo do IX, após 33 anos de conflito entre Widukind (líder saxão pagão) e Charlemagne (fundador franco do Império Carolíngio). Murphy retrata a influência significante que Heliand teve sobre o destino da sociedade europeia escrevendo que o autor da obra "criou uma síntese cultural única entre o Cristianismo e a sociedade guerreira germânica - uma síntese que semearia o que um dia floresceria em sua plenitude na cultura da cavalaria, tornando-se uma fundação da Europa medieval".



Widukind



Estátua de Widukind de Heinrich Wefing em Herford, Nordrhein-Westfalen.



Charlemagne



O poema deve ter sido relativamente popular, visto que ele está presente em 2 manuscritos, além de também terem sido encontradas 4 versões fragmentadas. Há um prefácio, o qual possivelmente fora comissionado por Louis, O Piedoso, (814 - 840) ou por Louis, O Germânico (806 - 876). Esse prefácio foi primeiramente impresso por Matthias Flacius (reformista luterano) em 1562.



Louis, O Piedoso



Louis, O Germânico



A primeira menção ao poema nos tempos modernos ocorreu quando Franciscus Junius (o mais novo, filólogo germânico) encontrou um fragmento em 1587. Não tinha sido impresso até 1705, quando George Hickes o fez. A primeira edição moderna do poema foi publicada em 1830 por Johann Andreas Schmeller.



Franciscus Junius, o mais novo



Trecho de Heliand em saxão antigo:

     71 Erodes thes rîkeas | endi râdburdeon held
     72 Iudeo liudi. | Than uuas thar ên gigamalod mann,
     73 that uuas fruod gomo, | habda ferehtan hugi,
     74 uuas fan them liudeon | Levias cunnes,
     75 Iacobas suneas, | guodero thiedo:
     76 Zacharias uuas hie hêtan. | That uuas sô sâlig man,
     77 huand hie simblon gerno | gode theonoda,
     78 uuarahta after is uuilleon; | deda is uuîf sô self


Fonte:

CATHEY, James E. "Hêliand: Text and Commentary". West Virginia University Press, 2002.







Resenha:

Contribuições para a elucidação da etnogênese saxônia


Sugestão de leitura:



Editado por Valentine A. Pakis.
Volume XII

Publicado em 2010.

Heliand, o poema anglo-saxão baseado na vida de Cristo nos Gospels, tornou-se disponível aos estudantes da cultura anglo-saxã uma vez que sua influência aborda um vasto campo, adentrando aspectos históricos, linguísticos, literários e religiosos.

No livro "Perspectives on the Old Saxon Heliand" (Perspectivas do Heliand em anglo-saxão antigo), Valentine Pakis apresenta argumentos relevantes acerca da obra das últimas 3 décadas.

Fonte: Perspectives on the Old Saxon Heliand